| Sistema | Escritura | Pronunciación | Utilización |
|---|---|---|---|
| Hiragana | あいうえお | a-i-u-e-o | Palabras japonesas puras, gramática |
| Katakana | アイウエオ | a-i-u-e-o | Palabras de origen extranjero |
| Kanji | 日本語 | ni-hon-go | Conceptos, ideas, nombres |
¿Alguna vez te has preguntado por qué la escritura japonesa parece tan misteriosa con sus caracteres que se mezclan? A diferencia de nosotros que utilizamos un solo alfabeto, los japoneses hacen malabares con tres sistemas de escritura diferentes en la misma frase. Al principio da vértigo, ¡pero una vez que comprendes la lógica, es genial!
Imagínate leyendo un manga y viendo caracteres redondos, otros más angulosos, y símbolos complejos que parecen salir de un libro de arte. Cada uno tiene su misión precisa. Es como si tuvieras tres herramientas diferentes en tu estuche: cada una sirve para algo específico.
Los Hiragana: el alfabeto del corazón japonés
Los hiragana se parecen a pequeñas curvas armoniosas que bailan en la página. Históricamente, se les llamaba «la escritura de las mujeres» porque ellas las utilizaban para sus novelas y poemas en la época de Heian.
- あ (a) – El primer sonido, simple y redondo como una sonrisa
- か (ka) – Con sus trazos fluidos, perfecto para las palabras japonesas auténticas
- さ (sa) – Utilizado en ありがとう (arigatou) para decir gracias
- は (ha) – Pronunciado «wa» cuando es una partícula gramatical
- ん (n) – La única verdadera consonante del japonés
En la vida cotidiana, encontrarás los hiragana en todas partes. Cuando empiezas a aprender y quieres decir hola en japonés, escribirás おはよう (ohayou) enteramente en hiragana.
Los furigana, esos pequeños hiragana encima de los kanji complicados, salvan la situación cuando te encuentras con un carácter que no conoces. ¡Es el GPS de la lectura japonesa!
Los Katakana: para todo lo que viene de fuera
Más rectos, más secos que sus primos hiragana, los katakana tienen carácter. Transcriben todo lo que no es japonés de origen, con algunas sorpresas.
- ア (a) – Versión angular del hiragana あ
- コーヒー (koohii) – «Coffee» se vuelve japonés con este trazo de alargamiento
- フランス (furansu) – Francia según la fonética japonesa
- テレビ (terebi) – Television acortado a la japonesa
- ミク (miku) – Los nombres extranjeros como el de Hatsune Miku
Cuidado, las reglas de transcripción siguen la pronunciación japonesa. La «e» muda francesa desaparece, y las consonantes finales toman una «u». «Paris» se convierte en パリス (parisu), ¡no «pari»!
En los manga, los katakana sirven también para los gritos, los ruidos robóticos, o cuando un personaje habla con acento extranjero. Es el equivalente de nuestra cursiva para marcar el énfasis.
Los Kanji: los gigantes de la escritura japonesa
¡Aquí están las estrellas del espectáculo! Estos caracteres chinos adoptados por Japón son verdaderos condensados de información. Un solo kanji puede expresar todo un concepto.
Los kanji básicos a conocer
- 日 (hi/nichi) – El sol, pero también el día en 日本 (Nihon – Japón)
- 水 (mizu/sui) – El agua, que realmente parece agua que fluye
- 人 (hito/jin) – Una persona, como un muñequito estilizado
- 山 (yama/san) – La montaña con sus tres picos
- 火 (hi/ka) – El fuego con sus llamas danzantes
El misterio de las lecturas múltiples
Cada kanji puede leerse de diferentes maneras según el contexto:
- Lectura KUN – La pronunciación japonesa original
- Lectura ON – La pronunciación heredada del chino
Por ejemplo, 水 se lee «mizu» cuando está solo (lectura KUN) pero «sui» en 水曜日 (suiyoubi – miércoles, lectura ON). ¡Es como si tuviéramos dos maneras de pronunciar la misma palabra según esté sola o con otras!
¿Cómo cohabitan estos tres sistemas?

En una frase japonesa normal, encontrarás:
– Los kanji para las palabras principales (nombres, verbos, adjetivos)
– Los hiragana para la gramática y las palabras comunes
– Los katakana para los préstamos extranjeros
Ejemplo concreto: 私はコーヒーを飲みます
– 私 (kanji) = yo
– は (hiragana) = partícula gramatical
– コーヒー (katakana) = café
– を (hiragana) = partícula de objeto
– 飲 (kanji) = beber
– みます (hiragana) = terminación educada del verbo
Los pequeños secretos de la escritura japonesa
Los alargamientos de vocales
En hiragana, para alargar una «o», a veces se añade う (u): そう (sou) se pronuncia «soo». En katakana, es más simple: un trazo ー hace el trabajo.
El pequeño tsu っ
Este pequeño carácter marca una pausa, como un hipo en la palabra. En きっと (kitto – seguramente), hay que marcar un tiempo de parada antes del «to».
Los tenten y maru
Estos pequeños signos ゛ y ゜ transforman los sonidos: か (ka) se convierte en が (ga), は (ha) se convierte en ぱ (pa). ¡Es mágico!
Consejos prácticos para empezar
Empieza por los hiragana – ya te abrirán las puertas de la lectura japonesa. Una vez que tengas estos 46 caracteres dominados, ataca los katakana. Los kanji vendrán naturalmente después.
¡No te desanimes ante los más de 2000 kanji por aprender! Incluso los japoneses a veces olvidan cómo escribir ciertos caracteres a mano con sus smartphones. Concéntrate en los más comunes y progresa a tu ritmo.
La escritura japonesa no es solo un sistema de comunicación, es un arte que cuenta la historia de Japón. Cada trazo lleva siglos de cultura. Entonces, ¿listo para descubrir este mundo fascinante con nuestros cursos de japonés en línea?