En resumen

  • Hai (はい): El «sí» estándar y educado, que funciona en todas partes.
  • Un (うん): El «sí» informal, reservado para amigos y familia.
  • Repetición del verbo: El método más natural para responder a una pregunta específica.
  • Sou desu (そうです): Para confirmar información («eso es»).
  • Aizuchi: Los sonidos para mostrar que estamos escuchando, diferentes del acuerdo total.

Decir «sí» en japonés parece sencillo a primera vista. Sin embargo, limitarse al famoso Hai frena la comunicación y carece de naturalidad. El idioma japonés se basa enormemente en el contexto y el nivel de formalidad. Utilizar la palabra correcta para afirmar algo cambia radicalmente la percepción que un nativo tendrá de su interlocutor.

El clásico universal: Hai (はい)

La palabra que todo el mundo conoce es obviamente はい (hai). Es el término estándar para expresar afirmación. Funciona en la gran mayoría de las situaciones formales y educadas. En el trabajo, en la escuela o con desconocidos, es la opción segura.

Sin embargo, はい (hai) no significa únicamente «sí». Posee una función social muy fuerte. Cuando un profesor pasa lista en clase, los alumnos responden はい (hai). Aquí significa «presente». De la misma manera, al teléfono, es frecuente escuchar a una persona repetir はい (hai) a intervalos regulares mientras la otra habla. En este caso específico, no marca el acuerdo, sino simplemente la escucha. Se traduce como «le escucho» o «estoy aquí».

La escritura se hace casi siempre en hiragana. El kanji existe (拝), pero su uso sigue siendo extremadamente raro y arcaico en la vida cotidiana. Confórmate con los hiragana.

Atención con la pronunciación: la «h» es aspirada, como en inglés «hi», y el «ai» se pronuncia «ai». Una pronunciación clara y corta marca el dinamismo y la atención.

La versión informal: Un (うん)

Usar un Hai bien claro durante una noche entre amigos o con la familia creará una distancia extraña. En un contexto informal, el japonés utiliza うん (un). Esto corresponde al «sí» o «ajá» español, pero sin la connotación descortés que puede tener entre nosotros.

La pronunciación requiere un poco de entrenamiento. La boca permanece casi cerrada. El sonido se parece a un gruñido nasal breve. La entonación descendente marca la afirmación.

Observa la diferencia de contexto. Si un jefe pregunta si el expediente está listo, se responde はい (hai). En cambio, si un amigo pregunta si vamos a comer ramen, se responde うん (un).

El dominio de estos niveles de lenguaje es la base de la cortesía japonesa. Mezclar los dos registros puede parecer arrogante o demasiado distante.

Confirmar información: Sou desu (そうです)

A veces, responder simplemente «sí» no es suficiente. Cuando hay que confirmar la exactitud de una información o identificación, la expresión そうです (sou desu) es más apropiada. Se traduce literalmente como «es así» o «eso es».

Imagina que preguntan フランス人ですか (Furansujin desu ka?): ¿Eres francés? Responder simplemente Hai está correcto, pero responder はい、そうです (Hai, sou desu) es mucho más natural. Esto confirma el estatus.

À lire aussi  Los pronombres personales en japonés: cómo utilizarlos

En lenguaje familiar, se omite «desu». Se dice simplemente そう (sou) o incluso そうそう (sou sou) repetido rápidamente para mostrar un acuerdo entusiasta, del tipo «¡exactamente!».

Existen variantes comunes. そうです (Sou desu) significa «Eso es» en un registro educado. そうですね (Sou desu ne) significa «Es cierto, ¿verdad?» o «Estoy de acuerdo». そうか (Sou ka) expresa «¿Ah sí?» o «Ya veo» de manera informal.

El método «Eco»: Repetir el verbo

Aquí está el secreto para parecer realmente japonés. A menudo, la palabra para «sí» no se utiliza en absoluto. En su lugar, se repite el verbo de la pregunta. Es una manera precisa y clara de responder, que evita cualquier ambigüedad.

Tomemos un ejemplo concreto con el verbo comer, 食べる (taberu). Si alguien pregunta 寿司を食べますか (Sushi o tabemasu ka?): ¿Come sushi? Se responde 食べます (Tabemasu): Como.

En español, parecería robótico responder «Como» en lugar de «Sí». En japonés, es la norma. Esto funciona con todos los verbos y adjetivos.

Otro ejemplo con お元気ですか (Ogenki desu ka?): ¿Está bien? La respuesta natural es 元気です (Genki desu): Estoy bien.

Esta técnica muestra una buena escucha de la pregunta planteada. También es un excelente ejercicio para memorizar el vocabulario y la conjugación.

Aceptar una solicitud u oferta: Onegaishimasu (お願いします)

Si alguien propone un servicio u ofrece algo, responder Hai es un poco seco. Para decir «sí, por favor», la expresión indispensable es お願いします (onegaishimasu).

Tomemos una situación concreta: un camarero pregunta si queremos agua. La respuesta apropiada es はい、お願いします (Hai, onegaishimasu).

Es una fórmula mágica que suaviza la interacción. Es indispensable para aceptar un favor. Por cierto, una vez prestado el servicio, no olvides dar las gracias en japonés para cerrar correctamente el intercambio.

Decir «He entendido»: Wakarimashita (分かりました)

En un entorno profesional o cuando recibimos instrucciones, el simple «sí» no es suficiente para tranquilizar al interlocutor sobre la buena comprensión del mensaje. Hay que utilizar verbos específicos que marquen la comprensión.

La expresión más común es 分かりました (wakarimashita), que significa «he entendido».

Ejemplo simple: un profesor dice «Hagan este ejercicio para mañana». El alumno responde «Wakarimashita».

Para ir más lejos en la formalidad, especialmente ante un cliente o un superior jerárquico muy respetado, se pueden usar varias variantes. 了解です (Ryōkai desu) significa «Recibido» o «Entendido» y se emplea a menudo entre colegas o en la radio. 承知しました (Shōchi shimashita) expresa «He tomado conocimiento» en un registro muy formal, típico del mundo empresarial. かしこまりました (Kashikomarimashita) significa «Por supuesto» o «A sus órdenes» y es típico de camareros y personal hotelero.

Usar Kashikomarimashita con amigos provocará seguramente risas, ya que te coloca en una posición de sirviente.

La trampa de las preguntas negativas

Este es un punto que a menudo desconcierta a los hispanohablantes. La lógica japonesa para responder a una pregunta negativa es la inversa de la lógica española.

À lire aussi  Hiragana japonés: tabla completa y aprendizaje

En español, si preguntan: «¿No vienes?», y no vamos, respondemos «No». En japonés, se responde a la veracidad de la frase, no al hecho.

Mira bien este ejemplo. Alguien pregunta 明日来ませんか (Ashita kimasen ka?): ¿No vienes mañana? La respuesta japonesa es はい、来ません (Hai, kimasen).

Literalmente, esto se traduce como: «Sí (lo que dices es cierto), no vengo».

Si respondiéramos いいえ (iie – no), significaría: «No (lo que dices es falso), sí vengo».

Otro ejemplo: 嫌いじゃないですか (Kirai janai desu ka?): ¿No odias eso? La respuesta はい (Hai) significa: Sí (es cierto, no lo odio = me gusta).

Requiere una gimnasia mental al principio. Para evitar malentendidos, el método «Eco» visto anteriormente (repetir el verbo) es la solución más segura.

El acuerdo entusiasta: Mochiron (もちろん)

Para expresar un «sí» fuerte, del tipo «por supuesto» o «obviamente», la palabra es もちろん (mochiron). Se escribe a menudo en hiragana o en kanji (勿論).

Es perfecto para mostrar motivación o para tranquilizar a alguien sobre un permiso. Si alguien pregunta «¿Puedo tomar prestado este bolígrafo?», se puede responder もちろん (Mochiron): ¡Por supuesto!

También se puede usar いいですよ (Ii desu yo). Atención sin embargo con Ii desu. Según la entonación y el gesto de la mano, Ii desu puede significar «Está bien (sí)» o «Está bien (no gracias, no hace falta)». La adición de la partícula «yo» al final (Ii desu yo) a menudo aclara la duda e indica el permiso.

El arte de los Aizuchi (相槌)

Los japoneses soportan mal el silencio total durante una conversación. Para mostrar que están activos en el intercambio, utilizan pequeñas palabras o sonidos llamados Aizuchi.

Los más frecuentes son los siguientes. ええ (Ee) es un «sí» educado, más suave que Hai. Muy frecuente entre las mujeres o en conversaciones tranquilas. なるほど (Naruhodo) significa «Ya veo» o «Así que eso es» y marca la comprensión de un nuevo concepto. 本当に (Hontou ni?) significa «¿En serio?».

No hay que confundir estos sonidos con un acuerdo contractual. Un japonés puede decir Hai o asentir con la cabeza diez veces durante una reunión. Eso significa «Sigo su razonamiento», y no «Firmo el contrato». Es un matiz cultural fuente de numerosos malentendidos en el mundo empresarial.

Tabla resumen de los matices

Aquí tienes un resumen para elegir la palabra correcta en el momento adecuado.

Palabra japonesaNivel de cortesíaSignificado principal
はい (Hai)Educado / EstándarSí / Presente / Le escucho
うん (Un)FamiliarSí / Ajá
そうです (Sou desu)EducadoEs exacto / Eso es
分かりました (Wakarimashita)EducadoHe entendido / Recibido
もちろん (Mochiron)NeutroPor supuesto / Obviamente
ええ (Ee)Educado (suave)Sí (conversacional)

Saber decir «sí» en japonés requiere observar el entorno. Escucha cómo los nativos responden a sus superiores comparado con sus amigos. La clave reside en la imitación. Comienza con Hai y Sou desu para mantenerte educado, luego integra la repetición del verbo para ganar fluidez.