En resumen
El plural italiano se basa en un principio simple: la vocal final del sustantivo cambia. Tres reglas cubren la mayoría de los casos. Pero el italiano también tiene sus zonas problemáticas: los sustantivos cuyo sonido cambia en la escritura, los que permanecen invariables y los que cambian completamente de género en el plural. Esta guía lo cubre todo, del más regular al más inesperado.
- Regla básica: la terminación de la vocal final cambia — -o → -i, -a → -e, -e → -i
- Sustantivos en -ca/-ga: añaden una h para conservar el sonido duro — amica → amiche, bottega → botteghe
- Sustantivos en -co/-go: se dividen entre -chi/-ghi (sonido duro conservado) y -ci/-gi (sonido suave) según la acentuación
- Sustantivos invariables: palabras extranjeras, monosílabos, palabras acentuadas en la última sílaba, abreviaciones
- Cambio de género en el plural: algunos sustantivos masculinos en -o forman su plural femenino en -a — il braccio → le braccia
- Artículo: el artículo siempre cambia en el plural y debe concordar con el nuevo género cuando hay cambio de género
Las tres reglas básicas
La formación del plural depende de la terminación del sustantivo en singular. Tres terminaciones cubren la casi totalidad de los sustantivos italianos.Regla 1: los sustantivos masculinos en -o forman su plural en -i
| Singular | Plural | Traducción |
|---|---|---|
| il libro | i libri | el libro / los libros |
| il ragazzo | i ragazzi | el chico / los chicos |
| l’amico | gli amici | el amigo / los amigos |
| il treno | i treni | el tren / los trenes |
| il gatto | i gatti | el gato / los gatos |
Regla 2: los sustantivos femeninos en -a forman su plural en -e
| Singular | Plural | Traducción |
|---|---|---|
| la ragazza | le ragazze | la chica / las chicas |
| la casa | le case | la casa / las casas |
| la porta | le porte | la puerta / las puertas |
| la scuola | le scuole | la escuela / las escuelas |
| la parola | le parole | la palabra / las palabras |
Regla 3: los sustantivos en -e (masculinos o femeninos) forman su plural en -i
| Singular | Género | Plural | Traducción |
|---|---|---|---|
| il padre | masc. | i padri | el padre / los padres |
| la madre | fem. | le madri | la madre / las madres |
| il fiore | masc. | i fiori | la flor / las flores |
| la chiave | fem. | le chiavi | la llave / las llaves |
| il pesce | masc. | i pesci | el pez / los peces |
| la notte | fem. | le notti | la noche / las noches |
Los sustantivos en -ca, -ga: la h conservadora
En italiano, los sonidos [k] y [g] (duros) ante e o i se convertirían en [tʃ] y [dʒ] (suaves). Para conservar el sonido duro, se intercala una h entre la consonante y la terminación del plural.Regla: los femeninos en -ca y -ga forman su plural en -che y -ghe
| Singular | Plural | Traducción | Sonido conservado |
|---|---|---|---|
| l’amica | le amiche | la amiga / las amigas | [k] |
| la banca | le banche | el banco / los bancos | [k] |
| la bottega | le botteghe | la tienda / las tiendas | [g] |
| la strega | le streghe | la bruja / las brujas | [g] |
| la riga | le righe | la línea / las líneas | [g] |
| la manica | le maniche | la manga / las mangas | [k] |
Los sustantivos en -co, -go: la regla del acento
Para los masculinos en -co y -go, la situación es más compleja. El plural depende de la acentuación de la palabra: si el acento tónico recae sobre la penúltima sílaba (paroxítono), el sonido duro se conserva generalmente con una h. Si el acento recae sobre la sílaba anterior (proparoxítono), el sonido se vuelve suave sin h.Acento en la penúltima sílaba → plural en -chi / -ghi (sonido duro conservado)
| Singular | Plural | Traducción |
|---|---|---|
| il fuoco | i fuochi | el fuego / los fuegos |
| il gioco | i giochi | el juego / los juegos |
| il lago | i laghi | el lago / los lagos |
| il luogo | i luoghi | el lugar / los lugares |
| il fungo | i funghi | el hongo / los hongos |
Acento en la antepenúltima sílaba → plural en -ci / -gi (sonido suave)
| Singular | Plural | Traducción |
|---|---|---|
| il medico | i medici | el médico / los médicos |
| il monaco | i monaci | el monje / los monjes |
| l’asparago | gli asparagi | el espárrago / los espárragos |
| il manico | i manici | el mango / los mangos |
Los sustantivos en -cia, -gia: la vocal que decide
Los femeninos en -cia y -gia siguen una regla que depende de lo que precede a estas terminaciones.Precedidos de una vocal → plural en -cie / -gie (la i se conserva)
| Singular | Plural | Traducción |
|---|---|---|
| la camicia | le camicie | la camisa / las camisas |
| la valigia | le valigie | la maleta / las maletas |
| la ciliegia | le ciliegie | la cereza / las cerezas |
Precedidos de una consonante → plural en -ce / -ge (la i desaparece)
| Singular | Plural | Traducción |
|---|---|---|
| la faccia | le facce | la cara / las caras |
| la doccia | le docce | la ducha / las duchas |
| la frangia | le frange | el flequillo / los flequillos |
| la pioggia | le piogge | la lluvia / las lluvias |
Los sustantivos invariables
Algunos sustantivos italianos no cambian de forma en el plural. El artículo y los adjetivos que los acompañan indican el número. Estos sustantivos entran en cuatro grandes categorías. Palabras de origen extranjero:| Singular | Plural | Traducción |
|---|---|---|
| il bar | i bar | el bar / los bares |
| il film | i film | la película / las películas |
| lo sport | gli sport | el deporte / los deportes |
| il tram | i tram | el tranvía / los tranvías |
| il computer | i computer | el ordenador / los ordenadores |
| Singular | Plural | Traducción |
|---|---|---|
| la città | le città | la ciudad / las ciudades |
| il caffè | i caffè | el café / los cafés |
| la virtù | le virtù | la virtud / las virtudes |
| l’università | le università | la universidad / las universidades |
| il lunedì | i lunedì | el lunes / los lunes |
| Singular | Plural | Traducción |
|---|---|---|
| il re | i re | el rey / los reyes |
| la foto | le foto | la foto / las fotos (abreviación de fotografia) |
| la moto | le moto | la moto / las motos (abreviación de motocicletta) |
| la radio | le radio | la radio / las radios (abreviación de radiotelefonia) |
| l’auto | le auto | el coche / los coches (abreviación de automobile) |
Los sustantivos que cambian de género en el plural
Este es el caso particular más desconcertante para un hispanohablante. Algunos sustantivos masculinos singulares en -o forman un plural femenino en -a. Estos sustantivos suelen designar partes del cuerpo o tienen un origen latino neutro. El artículo también cambia para reflejar el nuevo género femenino.| Singular (masculino) | Plural (femenino) | Traducción |
|---|---|---|
| il braccio | le braccia | el brazo / los brazos |
| il ginocchio | le ginocchia | la rodilla / las rodillas |
| il dito | le dita | el dedo / los dedos |
| l’osso | le ossa | el hueso / los huesos |
| il labbro | le labbra | el labio / los labios |
| l’uovo | le uova | el huevo / los huevos |
| il centinaio | le centinaia | el centenar / los centenares |
| il migliaio | le migliaia | el millar / los millares |
Los plurales irregulares que hay que memorizar
| Singular | Plural | Traducción | Nota |
|---|---|---|---|
| l’uomo | gli uomini | el hombre / los hombres | Totalmente irregular |
| il dio | gli dei | el dios / los dioses | Irregular |
| il bue | i buoi | el buey / los bueyes | Irregular |
| l’ala | le ali | el ala / las alas | Femenino en -a → -i (excepción a la regla -a → -e) |
| l’arma | le armi | el arma / las armas | Misma excepción |
| il tempio | i templi | el templo / los templos | Pierde la -i- de enlace |
El plural de los sustantivos masculinos en -io
Los sustantivos masculinos en -io siguen una regla que depende de la posición del acento.Si la i es tónica (acentuada) → plural en -ii
| Singular | Plural | Traducción |
|---|---|---|
| lo zio | gli zii | el tío / los tíos |
| il mio (pos.) | i miei | mi / mis |
Si la i es átona (no acentuada) → plural simple en -i
| Singular | Plural | Traducción |
|---|---|---|
| l’occhio | gli occhi | el ojo / los ojos |
| il foglio | i fogli | la hoja / las hojas |
| lo specchio | gli specchi | el espejo / los espejos |
| il figlio | i figli | el hijo / los hijos |
Tabla resumen de las reglas
| Terminación singular | Género | Terminación plural | Ejemplo |
|---|---|---|---|
| -o | Masculino | -i | libro → libri |
| -a | Femenino | -e | casa → case |
| -e | Masc. o fem. | -i | padre → padri / chiave → chiavi |
| -ca / -ga | Femenino | -che / -ghe | amica → amiche |
| -co / -go (paroxítono) | Masculino | -chi / -ghi | fuoco → fuochi |
| -co / -go (proparoxítono) | Masculino | -ci / -gi | medico → medici |
| -cia / -gia (tras vocal) | Femenino | -cie / -gie | camicia → camicie |
| -cia / -gia (tras consonante) | Femenino | -ce / -ge | doccia → docce |
| -io (i tónica) | Masculino | -ii | zio → zii |
| -io (i átona) | Masculino | -i | foglio → fogli |
| acento final / extranjero | Masc. o fem. | invariable | città → città / film → film |
| -o (cuerpo / neutro latino) | Masc. singular → fem. plural | -a | braccio → braccia |
Ejercicio práctico
Pon a prueba tus conocimientos sobre el plural italiano:
Pregunta 1: ¿Cuál es el plural de l’amica (la amiga)?
Amica termina en -ca. Para conservar el sonido [k] ante la terminación femenina del plural -e, se añade una h: amiche. Sin la h, amice se pronunciaría [a-mi-tʃe], lo cual sería incorrecto.
Pregunta 2: ¿Cuál es el plural de il braccio (el brazo)?
Braccio pertenece a los sustantivos masculinos singulares que forman un plural femenino en -a: le braccia. Este fenómeno afecta principalmente a las partes del cuerpo y se remonta a los neutros latinos. El artículo pasa de il (masculino singular) a le (femenino plural).
Pregunta 3: ¿Por qué la città (la ciudad) es invariable en el plural?
En italiano, las palabras acentuadas en la última sílaba (como città, caffè, virtù, università) son invariables en el plural. La forma no cambia: solo el artículo indica el número — la città / le città.
Pregunta 4: ¿Cuál es el plural de la doccia (la ducha)?
En doccia, el -cia está precedido de una consonante (c). Cuando -cia va precedido de una consonante, la i desaparece en el plural y se obtiene -ce. La misma regla se aplica a faccia → facce, pioggia → piogge. Si precede una vocal, la i se conserva: camicia → camicie.
Pregunta 5: ¿Cuál es el plural de il medico (el médico)?
Medico es un proparoxítono (acento en la antepenúltima sílaba: ME-di-co). Los masculinos en -co con acento en la antepenúltima sílaba forman su plural en -ci (sonido suave): medici. Si el acento recayera sobre la penúltima sílaba, la terminación sería -chi.
Pregunta 6: ¿Cuál es el plural de lo zio (el tío)?
En zio, la i es tónica. Los sustantivos en -io con i tónica forman su plural en -ii: zii. Los sustantivos con i átona (como foglio) solo conservan una i: fogli.

